我要努力學習英文?我要努力學習英語翻譯:I have to study English hard.(1)、這學期我要努力學習英語。I'm going to work hard at Englishi this term.(2)、從現在開始,我一定要更努力學習英語。From now on, I will study English harder.(3)、我很高興遇見他,也下決心要更加努力學習英語。那么,我要努力學習英文?一起來了解一下吧。
我要努力學習英語翻譯:I have to study English hard.
(1)、這學期我要努力學習英語。
I'mgoingtoworkhardatEnglishithisterm.
(2)、從現在開始,我一定要更努力學習英語。
Fromnowon,IwillstudyEnglishharder.
(3)、我很高興遇見他,也下決心要更加努力學習英語。
Iamverypleasedtomeethim,butalsodeterminedtodomoretolearnEnglish.
English study 英語學習
1、This is a progressive course in English study.
這是英語學習的漸進課程。
2、Making mistakes is part of learning English.
犯錯誤是英語學習過程的一部分。
擴展資料:
【相關短語】
1、他對瘋狂英語很著迷。
He is crazy about Crazy English.
2、他不但會說英語,而且還會說法語。
He speaks not only English but also French.
3、澳大利亞是一個講英語的國家。
我要努力學習英語譯作:I must to study English hard.
漢譯英翻譯技巧:
1.通讀全句,確定語法成分
首先閱讀整個句子,確定要求翻譯的部分在整個英語句子中的語法成分。例如:_____________________________________________(她目不轉睛地看著窗外),she told us that our friend Tom had died in the air crash.
解析:很多學生看到給出的漢語部分是一個完整的主謂句,就想當然地將其翻譯成一個英文的簡單句。但仔細研究逗號以后的英文部分我們就會發現,這一部分才是句子的主干。由于英文中的逗號沒有連接兩個分句的功能,而本句逗號后面沒有連接詞,因此劃線部分不是一個句子,而是一個狀語成分。由此可知,我們必須使用非謂語結構或獨立主格結構。可接受的答案包括:Keeping her eyes fixed out of the window;Staring out of the win-low;With her eyes fixed out the window;Her eyes fixed out of the window等。
我要努力學習英語譯作:I must to study English hard.
漢譯英翻譯技巧:
1.通讀全句,確定語法成分
首先閱讀整個句子,確定要求翻譯的部分在整個英語句子中的語法成分。
I must learn English as hard as I can.
I've kept good resolution to develop my English ability more efficiently.
I will study hard=I am going to study hard
be going to do是用進行時表示將來的句式,大多數情況下可以直接理解為等同于will do,不過be going to do大多是計劃好了將要去做某事
以上就是我要努力學習英文的全部內容,I will study hard=I am going to study hard be going to do是用進行時表示將來的句式,大多數情況下可以直接理解為等同于will do,內容來源于互聯網,信息真偽需自行辨別。如有侵權請聯系刪除。